Öykü – Sayfa 2 – Karaköy Mono

Öykü

TÜRK

Türk Kurt Kusenberg Almanca Aslından Çeviren: Tevfik Turan Başka türlü olmayacak, başıma gelenleri anlatmam lazım. Belki okur işi benim görebildiğimden daha ...

LA CIOTATLI ASKER

Öykü: Bertolt Brecht Almanca aslından çeviren: Çağatay Ünaltay Birinci Dünya Savaşından sonra Güney Fransa'daki küçük liman şehri La Ciotat'da, bir geminin ...

BAHÇE

"Toprağın altından çıkan karıncaların rap rap yürüyüşüne tanık ol, onların yolunu kesen solucanlarla  ahbaplık  et  ve sonra hepsini kucaklayarak toprağa karı...

VOLODYA

Merhaba Volodya. Geldim, Moskova’dayım, otele gidiyorum. Yarın uçuş hazırlıkları alanında görüşürüz. * Taksi otele doğru yol alırken gözlerim uzun zaman görme...

Gözyaşı Ağacı

Tekirdi. Kucağımızdaydı. Ölmüştü. Annemle beraber Fatih'te parkta bir bankta oturmuş ağlıyorduk. Annem susmak nedir bilmedi, ben bir süre sonra sakinleşip Tek...